هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.



 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخولالتسجيل

 

 قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
مش معاهم
المراقبه العامه
المراقبه العامه
مش معاهم


انثى عدد الرسائل : 1874
العمر : 31
البلد : مصر
رقم العضويه : 1
الدوله : قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية Eg10
مزاجى : 4
رسائل : قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية 5bfb2ad273
تاريخ التسجيل : 01/06/2007

قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية Empty
مُساهمةموضوع: قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية   قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية I_icon_minitimeالخميس مارس 27, 2008 12:35 pm

<<shall I compare>>


Shall I compare thee to a summer's day

Thou art more lovely and more temperate

Rough winds do shake the darling buds of May

And summer's lease hath all too short a date

Sometimes too hot the eye of heaven shines

And often is his gold complexion dimmed

And every fair from fair sometimes declines

By chance or nature's changing course untrimmed

But thy eternal summer shall not fade

Nor lose possession of that fair thou owest

Nor shall death brag thou wanderest in his shade

when in eternal lines to time thou growest

So long as men can breathe, or eyes can see

So long lives this. and this gives life to thee

هذه هى القصيدة رقم 18 الشهيرة التى يبدأ فيها شكسبير بعقد

مقارنة بين جمال محبوبته واعتدال الجو فى يوم من أيام الصيف

الأنجليزى ثم ينكر هذه المقارنة لأن الصيف فصل متقلب وينتهى الى

ان محبوبته تكسر حدود الزمن لأن الشاعر قد خلدها فى قصيدته

التى لابد أن يكتب لها الخلود فى رأيه وأن ينشدها الناس على مر الزمان.


ولتلك القصيدة ترجمتان

الترجمة الأولى

..ترجمة : د/ محمد عنانى - جريدة المساء - 1962..

ألا تشبهين صفاء المصيف

بل أنت أحلى وأصفى سماء

ففى الصيف تعصف ريح الذبول

وتعبث فى برعمات الربيع

ولا يلبث الصيف حتى يزول

وفى الصيف تسطع عين السماء

ويحتدم القيظ مثل الأتون

وفى الصيف يحجب عنا السحاب

ضيا السما وجمال ذكاء

وما من جميل يظل جميلا

فشيمة كل البرايا الفناء

ولكن صيفك ذا لن يغيب

ولن تفتقدى فيه نور الجمال

ولن يتباهى الفناء الرهيب

بأنك تمشين بين الظلال

اذا صغت منك قصيد الأبد

فمادام فى الأرض ناس تعيش

ومادام فيها عيون ترى

فسوف يردد شعرى الزمان

وفيه تعيشين بين الورى


..والترجمة الثانية لفطينه النائب- من كتاب فن الترجمة- للدكتور صفاء خلوصى- 1986..


من ذا يقارن حسنك المغرى بصيف قد تجلى

وفنون سحرك قد بدت فى ناظرى أسمى وأغلى

تجنى الرياح العاتيات على البراعم وهى جذلى

والصيف يمضى مسرعا اذ عقده المحدود ولى

كم أشرقت عين السماء بحرها تلتهب

ولكم خبا فى وجهها الذهبى نور يغرب

لابد للحسن البهى عن الجميل سيذهب

فالدهر تغير واطوار الطبيعة قلب

لكن صيفك سرمدى ما اعتراه ذبول

لن يفقد الحسن الذى ملكت فيه بخيل

والموت لن يزهو بظلك فى حماه يجول

ستعاصرين الدهر فى شعرى وفيه أقول:

ما دامت الأنفاس تصعد والعيون تحدق

سيظل شعرى خالداً وعليك عمراً يغدق

best wishes

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://wald.all-up.com
زائر
زائر
Anonymous



قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية   قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية I_icon_minitimeالجمعة مارس 28, 2008 1:45 pm

مليون شكر على القصيدة الحلوة .. أنا من هواة شكسبير والأدب الإنجليزى بصفة عامة .. بجد أمتعتينا بنت مصر الرائعة .. وعلى فكرة أنا عجبتنى الترجمة الأولى أكثر .. أحسها أقرب إلى الأصل الإنجليزى .. أما الثانية أعتقد أن الترجمة خرجت قليلا عن الأصل لأنها حبست نفسها فى قيود الوزن والقافية العربيين .. وهى لم تكتب فى هذا القالب .
شكرااااااا ويا ريت يكون فيه سلسلة من أعمال شكسبير .. هتكون حاجة فعلا روعة .
شكراااااااااااااا
عماد
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
زائر
زائر
Anonymous



قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية   قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية I_icon_minitimeالإثنين مارس 31, 2008 5:17 pm

وانا من رايك لان الاوله حسيت بكل المشاعر وانا درست قصص انجلزيه لكتابه انجلزين مشهورين
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
زائر
زائر
Anonymous



قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية Empty
مُساهمةموضوع: رد: قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية   قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية I_icon_minitimeالإثنين أبريل 07, 2008 5:51 pm

ابداع ولا اروع

يعطيك العافية على الطرح
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
قصيدة جميلة لشكسبير ... مترجمة للغة العربية
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» أمثال عربية مترجمة للانجليزية....Arabic proverbs
» قصة جميلة جدا باللغة الانجليزية مع الترجمة لها

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
 :: الواحات العامه :: واحة اللغات-
انتقل الى: